CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 169 / 2015

Dosar nr. 198 / 2015

 

AVIZ

referitor la proiectul de Lege pentru completarea Legii nr.8/1996 privind dreptul de autor și drepturile conexe

 

Analizând proiectul de Lege pentru completarea Legii nr.8/1996 privind dreptul de autor și drepturile conexe, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.29 din 24.02.2015,

 

CONSILIUL  LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de lege are ca obiect completarea Legii nr.8/1996 privind dreptul de autor și drepturile conexe, cu modificările și completările ulterioare, în scopul transpunerii Directivei 2012/28/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 privind anumite utilizări permise ale operelor orfane.

Prin conținutul său, proiect de lege se înscrie în categoria legilor ordinare, iar în aplicarea prevederilor art.75 alin.(1) din Legea fundamentală, prima Cameră sesizată este Senatul.

2. Proiectul de lege urmărește stabilirea cadrului legal privitor la utilizările operelor orfane, din perspectiva necesității de aliniere a legislației naționale de profil la normele și exigențele europene incidente în materie, în contextul îndeplinirii obligațiilor asumate de România, derivate din calitatea sa de stat membru al UE.

Din punct de vedere al dreptului european, demersul legislativ  de față cade sub incidența reglementărilor europene statuate la nivelul UE, integrate  segmentului legislativ - Dreptul întreprinderilor, în sectorul - Dreptul de proprietate intelectuală.

În raport cu obiectul specific de reglementare, la nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență directă dispozițiile Directivei nr.2012/28/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 privind anumite utilizări permise ale operelor orfane, prevederi pe care inițiatorul,  conform art.288 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene (TFUE), parte integrantă a Tratatului de la Lisabona,  își propune să le transpună  cu caracter integral la nivelul legislației naționale de profil, îndeplinindu-se astfel angajamentele asumate de România prin Tratatul de aderare la UE, așa cum a fost ratificat prin Legea nr.157/2005.

De menționat că adoptarea Directivei nr.2012/28/UE, reprezintă concretizarea eforturilor depuse la nivelul instituțiilor UE îndreptate în direcția creării unui cadru juridic care să faciliteze digitizarea și difuzarea operelor și a altor obiecte protejate prin drepturi de autor sau drepturi conexe și pentru care nu s-a identificat nici un titular al drepturilor de autor sau pentru care titularul, deși a fost identificat, nu este localizat (opere orfane), un demers asimilat unei acțiuni-cheie a Agendei digitale pentru Europa, prin care se reglementează distinct statutul juridic al acestor opere, dar și consecințele în raport cu utilizatori permiși și, respectiv, cu utilizări permise, ale operelor sau fonogramelor considerate opere orfane.

Din această perspectivă, demersul ce își propune, așadar, transpunerea prevederilor Directivei nr.2012/28/UE la nivelul legislației naționale, este unul pe deplin justificat, ce se integrează coordonatelor îndeplinirii angajamentelor ce revin României în calitate de stat membru al UE, un demers ce se impune cu atât mai mult a fi promovat, cu cât termenul limită de preluare a acestor norme europene în cadrul dreptului intern, respectiv data de 29 octombrie 2014, conform art.9 din această directivă, în mod evident, este unul depășit.

3. Proiectului îi lipsește formula introductivă, care trebuie plasată după titlu și care, în cazul legilor, potrivit art.42 alin.(2) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, este următoarea:

„Parlamentul României adoptă prezenta lege”.

4. La articolul unic partea introductivă, întrucât legea supusă intervențiilor legislative trebuie redată cu toate elementele de identificare, este necesară inserarea, după titlul acesteia, a sintagmei “publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.60 din 26 martie 1996”.

5. La pct.1 partea dispozitivă, pentru a răspunde exigențelor tehnicii legislative, sintagma „6 articole noi, respectiv articolele” trebuie înlocuită prin sintagma „șase noi articole, art.”.

La textul propus pentru art.1122 alin.(1), pentru o exprimare adecvată stilului normativ, propunem înlocuirea sintagmei „definită conform art.7, art.8 și art.103 alin.(1) ale prezentei legi” prin formularea „prevăzută la art.7, 8 și 103 alin.(1)”.

Formulăm propunerea de mai sus cu atât mai mult cu cât, la art.7 și 8, nu sunt definite operele care constituie obiect al dreptului de autor, ci enumerate, iar la art.7 enumerarea este doar cu titlu exemplificativ.

La textul propus pentru alin.(2), supunem atenției inițiatorului faptul că, în Directiva 2012/28/UE, referitor la categoriile de opere și fonograme care pot avea statut de opere orfane, se face vorbire despre operele și fonogramele  „care sunt protejate prin drepturi de autor sau drepturi conexe”. Sugerăm să se analizeze dacă nu este cazul ca și textul de față să se refere inclusiv la drepturile conexe.

La textul propus pentru lit.e), pentru o exprimare proprie stilului normativ, propunem înlocuirea sintagmei „menționate la lit.a)-d)” cu sintagma „prevăzute la lit.a)-d)”.

Formulăm aceeași propunere pentru toate situațiile asemănătoare din cadrul proiectului.

La textul propus pentru alin.(4), este necesară înlocuirea sintagmei „nu sunt înregistrați în conformitate cu prevederile art.1124” prin formularea „nu sunt înregistrați în conformitate cu prevederile art.1125”. Precizăm că despre înregistrare face vorbire art.1125, nu art.1124.

Totodată, pentru  un stil normativ adecvat, propunem înlocuirea sintagmei „în conformitate cu prevederile art.14 și art.15 ale prezentei legi” prin sintagma „în conformitate cu prevederile art.14 și 15”.

Observația este valabilă și pentru textul propus pentru art.1123 alin.(1) lit.a) și b), privitor la expresia „din lege”, care este superfluă și trebuie eliminată.

La textul propus pentru art.1123 alin.(4), din rațiuni de tehnică legislativă, termenul „alineatul” trebuie redat sub formă abreviată.

Reiterăm această observație și pentru textul propus pentru art.1125, cu referire la cuvântul „articolul”, cât și pentru textul propus pentru art.1126.

La textul propus pentru alin.(5), menționăm că expresia „remunerație echitabil㔠nu este echivalentă cu expresia „compensație echitabil㔠utilizată la art.6 alin.(5) din directivă. Astfel, remunerația echitabilă este cea prevăzută la art.144 alin.(2) din Legea nr.8/1996, autorul având dreptul la aceasta pentru împrumutul efectuat prin biblioteci. În schimb, potrivit alineatului sus-menționat din directivă, compensația echitabilă se acordă titularilor drepturilor de autor care pun capăt statutului de operă orfană al operelor lor și al altor obiecte protejate.

Având în vedere cele arătate, pentru a nu crea confuzie, apreciem că trebuie folosită expresia „compensație echitabilă”.

Observația vizează și textul propus pentru alin.(6), precum și textul propus, la pct.2, pentru art.1231 alin.(1) lit.h).

Totodată, propunem eliminarea expresiei „art.1123”, întrucât norma de trimitere vizează același articol.

La textul propus pentru art.1124 alin.(1), propunem înlocuirea sintagmei „pentru fiecare operă individuală sau orice fonogram㔠prin formularea „pentru fiecare operă individuală sau fonogramă”, pe care o considerăm mai adecvată din punct de vedere al exprimării. Menționăm că termenul „orice” este utilizat în cadrul art.3 alin.(1) din Directiva 2012/28/UE, care reprezintă corespondentul textului de față, dar în legătură în exprimarea „sau orice alt obiect protejat”, ceea ce aici nu este cazul.

La  textul propus pentru art.1124 alin.(3), probabil dintr-o eroare de tastare, s-a scris „deasemenea”, în loc de „de asemenea”. Este necesară efectuarea corecturii de rigoare.

Semnalăm că textul propus pentru alin.(4) partea introductivă, este tautologic, întrucât se referă la „Sursele” care „vor include cel puțin următoarele surse:”.

Totodată, menționăm că art.3 alin.(2) din Directiva 2012/28/UE, care reprezintă corespondentul textului de față, face vorbire despre consultarea cu titulari ai drepturilor de autor și cu utilizatori, fiind astfel mai restrictiv. Sugerăm revederea textului.

Pe cale de consecință, este necesară reformularea corespunzătoare a textului, având în vedere și faptul că nu sunt respectate prevederile art.49 alin.(2) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, potrivit cărora o enumerare distinctă, marcată cu o literă, nu poate cuprinde, la rândul ei, o altă enumerare.

Astfel, textul trebuie reamenajat, în conformitate cu prevederile alin.(3) al aceluiași articol, potrivit cărora dacă ipoteza marcată cu o literă necesită o dezvoltare sau o explicare separată, aceasta se face într-un alineat distinct care să urmeze ultimei enumerări.

Menționăm că marcarea enumerărilor trebuie să se facă astfel: „a)”, „b)”, „c)” ș.a.m.d., nu cu majuscule.

Sub rezerva celor menționate mai sus, în textul preconizat pentru actuala lit.C(a), pentru rigoarea redactării, expresia „la punctele A și B” ar trebui redată sub forma „la lit.A și B”.

La actuala lit.D(f), este necesară îndreptarea greșelii de tastare, prin înlocuirea lui „vare” cu „care”.

La  textul propus pentru alin.(6) lit.c), menționăm că art.3 alin.(5) lit.c) din Directiva 2012/28/UE, care reprezintă corespondentul textului de față, face vorbire despre orice schimbare privind statutul de operă orfană. Sugerăm să se analizeze dacă nu este mai indicată această exprimare.

Referitor la statutul de operă orfană, însă, semnalăm că art.5 din Directiva 2012/28/UE - Încetarea statutului de operă orfană, nu pare a fi transpus. Potrivit acestuia, titularul dreptului de autor asupra unei opere sau fonograme considerate a fi operă orfană are, în orice moment, posibilitatea de a pune capăt statutului de operă orfană.

La  textul propus pentru art.1125, menționăm că titlul corect și complet al Regulamentului invocat este următorul: „al Parlamentului European și al Consiliului din 19 aprilie 2012 privind atribuirea către Oficiul …”.

La  textul propus pentru art.1126, având în vedere expresia „și pe teritoriul României”, pentru evitarea unei exprimări tautologice, este necesară eliminarea expresiei „de asemenea”.

La  textul propus pentru art.1127, sugerăm înlocuirea expresiei „prevederilor normative” prin termenul „dispozițiilor”, utilizat, de altfel, la art.7 din Directiva 2012/28/UE.

6. La pct.3, întrucât art.1512 este alcătuit dintr-un singur alineat, este necesară eliminarea expresiei „alineatul (1)”.

La textul propus pentru art.1512 lit.i), pentru rigoarea redactării, propunem înlocuirea expresiei „nr.L299 din 27 octombrie 2012” prin „seria L nr.299 din 27 octombrie 2012”.

Formulăm aceeași propunere și pentru mențiunea privind transpunerea, din finalul proiectului.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș   ILIESCU

 

București

Nr.169/25.02.2015